To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.
The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
What is the logic behind: “O médicoCHAMA-O” and “espera até o médico CHAMÁ-LO” ???
O = him. Personal pronoun. When it comes after a vowel we use this form
O médico chama-o
When it comes after the -ar, -er or -ir we have to modify it, so that it flows easier.
Vai chamá-lo – he is going to call him.
O menino come o gelado. Ele vai comê-lo = The boy is going to eat the ice cream. He is going to eat it. In this case it means ‘it’ and we are referring to the gelado
Ele vai partir o ovo. Ele vai parti-lo = he is going to break the egg. He is going to break it.
The only one that doesn’t need an accent it the -ir verb as the stress continues to be on the ‘i’. With the other verb endings, we need to stress that last vowel to make it sound like the infinitive: chamar, comer.