To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.
The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
When you say I like… Is it gosto da or gosto de
The verb gostar is always used with the preposition ‘de’. If the noun after is feminine it becomes ‘da’ if the noun after is masculine ‘do’. There are also the plural forms : das/dos.
Ele gosta da casa – he likes the house
Eu gosto do café aqui – I like the coffee here
Nós gostamos das árvores e dos rios – we like the trees and the rivers
When you say.. She has two little girls… Your answer was.. Ela tem duas meninas…
Don’t you say.. Little them??… Perquena meninas??
Meninas can translate as little girls or rather young girls (not small girls)
We could also say meninas pequenas but we don’t really need to. The word for girl is rapariga – but if we say ‘rapariga pequena’ – this might mean that we are talking about a ‘small girl’